ConvertiloConvertilo

Транслитерация имени для загранпаспорта онлайн

Транслитерация ФИО на латиницу по правилам приказа МВД №889 / ICAO 9303. Также банковские карты, водительские права, ГОСТ 7.79.

Приказ МВД РФ №889 от 27.11.2017 / ICAO Doc 9303 — действующая система для российских загранпаспортов.

Кириллица
Латиница

Что такое транслитерация имени для загранпаспорта?

Транслитерация — это запись русского имени и фамилии латиницей по строгим правилам. Для российского загранпаспорта используется приказ МВД РФ от 27.11.2017 №889, который основан на международном стандарте ICAO Doc 9303. По этому стандарту каждой кириллической букве соответствует латинская — без вариаций. Convertilo транслитерирует ФИО прямо в браузере по этим правилам, плюс поддерживает альтернативные системы (банковские карты, ГОСТ).

О транслитерации Convertilo

Сервис транслитерирует ФИО по нескольким системам, главная из которых — приказ МВД №889 (тот же ICAO 9303), используемый для загранпаспортов и водительских прав. Дополнительно: ГОСТ 7.79-2000 для научных текстов и упрощённая система банковских карт.

Поддерживаемые системы

  • Загранпаспорт и водительские права — приказ МВД №889 от 27.11.2017 / ICAO Doc 9303
  • Банковские карты — старая система, часто с Y вместо Й и YA вместо Я
  • ГОСТ 7.79-2000 система Б — для научных и технических публикаций
  • Все 33 буквы русского алфавита покрыты, мягкий знак опускается

Преимущества

Соответствует МВД №889

Используем точную таблицу из приказа МВД РФ от 27.11.2017 №889 — той же, что в загранпаспортах и правах с 2017 года.

Несколько систем

Загранпаспорт, банковская карта, ГОСТ — переключайтесь между системами и сравнивайте варианты.

Локально

Имя не отправляется на сервер — транслитерация выполняется в вашем браузере.

Частые вопросы

По каким правилам делается транслитерация?

Приказ МВД РФ от 27.11.2017 №889 — действующий нормативный акт. Он основан на стандарте ICAO Doc 9303. Каждой букве кириллицы соответствует одна латинская комбинация: Е→E, Ё→E, Ж→Zh, Й→I, Ц→Ts, Ч→Ch, Ш→Sh, Щ→Shch, Ъ→Ie, Ы→Y, Э→E, Ю→Iu, Я→Ia. Мягкий знак опускается.

Что если в старом паспорте написание отличается от нового?

МВД РФ официально подтвердило (2025): различия в транслитерации не являются основанием для изъятия загранпаспорта. По заявлению можно сохранить старое написание — нужны подтверждающие документы (предыдущий паспорт, виза с этим написанием, права).

Подходит ли это для водительских прав?

Да, водительские права в РФ используют те же правила, что и загранпаспорта.

А почему на банковской карте написано иначе?

Многие банки используют старые правила транслитерации МВД №310 (до 2014 года) или собственные. Например, на карте может быть IVAN вместо IVAN, JU/YU вместо IU. Это не ошибка — просто другая система.

Нужно ли указывать отчество?

В загранпаспортах РФ отчество не печатается на странице с фотографией, но может присутствовать на странице с дополнительной информацией. Для большинства документов отчество не требуется.