Транслитерация имени для загранпаспорта онлайн
Транслитерация ФИО на латиницу по правилам приказа МВД №889 / ICAO 9303. Также банковские карты, водительские права, ГОСТ 7.79.
Приказ МВД РФ №889 от 27.11.2017 / ICAO Doc 9303 — действующая система для российских загранпаспортов.
Что такое транслитерация имени для загранпаспорта?
Транслитерация — это запись русского имени и фамилии латиницей по строгим правилам. Для российского загранпаспорта используется приказ МВД РФ от 27.11.2017 №889, который основан на международном стандарте ICAO Doc 9303. По этому стандарту каждой кириллической букве соответствует латинская — без вариаций. Convertilo транслитерирует ФИО прямо в браузере по этим правилам, плюс поддерживает альтернативные системы (банковские карты, ГОСТ).
О транслитерации Convertilo
Сервис транслитерирует ФИО по нескольким системам, главная из которых — приказ МВД №889 (тот же ICAO 9303), используемый для загранпаспортов и водительских прав. Дополнительно: ГОСТ 7.79-2000 для научных текстов и упрощённая система банковских карт.
Поддерживаемые системы
- Загранпаспорт и водительские права — приказ МВД №889 от 27.11.2017 / ICAO Doc 9303
- Банковские карты — старая система, часто с Y вместо Й и YA вместо Я
- ГОСТ 7.79-2000 система Б — для научных и технических публикаций
- Все 33 буквы русского алфавита покрыты, мягкий знак опускается
Преимущества
Соответствует МВД №889
Используем точную таблицу из приказа МВД РФ от 27.11.2017 №889 — той же, что в загранпаспортах и правах с 2017 года.
Несколько систем
Загранпаспорт, банковская карта, ГОСТ — переключайтесь между системами и сравнивайте варианты.
Локально
Имя не отправляется на сервер — транслитерация выполняется в вашем браузере.
Частые вопросы
По каким правилам делается транслитерация?
Приказ МВД РФ от 27.11.2017 №889 — действующий нормативный акт. Он основан на стандарте ICAO Doc 9303. Каждой букве кириллицы соответствует одна латинская комбинация: Е→E, Ё→E, Ж→Zh, Й→I, Ц→Ts, Ч→Ch, Ш→Sh, Щ→Shch, Ъ→Ie, Ы→Y, Э→E, Ю→Iu, Я→Ia. Мягкий знак опускается.
Что если в старом паспорте написание отличается от нового?
МВД РФ официально подтвердило (2025): различия в транслитерации не являются основанием для изъятия загранпаспорта. По заявлению можно сохранить старое написание — нужны подтверждающие документы (предыдущий паспорт, виза с этим написанием, права).
Подходит ли это для водительских прав?
Да, водительские права в РФ используют те же правила, что и загранпаспорта.
А почему на банковской карте написано иначе?
Многие банки используют старые правила транслитерации МВД №310 (до 2014 года) или собственные. Например, на карте может быть IVAN вместо IVAN, JU/YU вместо IU. Это не ошибка — просто другая система.
Нужно ли указывать отчество?
В загранпаспортах РФ отчество не печатается на странице с фотографией, но может присутствовать на странице с дополнительной информацией. Для большинства документов отчество не требуется.